KURŞUNKALEM




An excellent poet from Turkey translated my poem, "Pencil. "

I am delighted and so thankful to you, Ma'am. 
Muhsine Arda
❤️

Helen Sarita- Poem- Pencil✏️

KURŞUNKALEM

Her kurşunkalem dokunuşu kalbimin nağmelerini dinler

Kâğıt üstünde sanat icra edip zarafetle dans eder.

Derin ve güzel hislerin farklı renklerini resmeder.

Birleşen renkler eserimin güzelliğini betimler.

Kurşunkalemim bazen ara ister yeni bir nefes için

Bense kelimeler toplarım mükemmeli anlatmak için

Kalemim durunca, düşüncelerimi ortaya salarım

Körelmişse, kalemtıraş ararım

İngilizceden Türkçeye çeviren Muhsine Arda

Translated from English by Muhsine Arda

Pencil

A stroke of a pencil listens to the music of my heart.

Gracefully dances on a paper depicting an art.

Sharing different hues of deep, lovely emotions.

Merging colors portray the wonders of my creations.

My pencil sometimes needs to breathe for a rest.

I gather words to express and share what's best.

As my pencil parks, I let my thoughts wander.

When it's blunt, I have to look for a sharpener.

©HelenSarita 


Comments

Popular posts from this blog

AN INTERVIEW CONDUCTED BY FIONA MCVIE (June 2016)

SUBSTANCE OF LOVE